讀李調元:《卍齋璅錄》-清人說《易》

 

《易經》:「莧陸夬夬。」《六書正譌》云:「音桓,上從廾,是羊頭,非草頭,下從 ,如『兔』字,非『見』字。蓋山羊細角而大者。」按:此解「莧」字過奇,未可据。馬、鄭、王三家註皆云莧陸一名商陸蓋草之柔𦛞者,自應从「現」音為正。《管子·地員篇》:「莧下於蒲莧」註:「今菜之有赤莖者。」《爾雅:「蕢,赤莧。」必作「莧」解方是。(李調元:《卍齋璅錄》卷九~一,頁65,頁559𦛞,原輸入者為「脆」,然所對之《叢書集成新編》所收本是作「𦛞」,異體,疑為「脆(脃)」形訛。
「莧」註:「今菜之有赤莖者。此句疑有錯簡挩誤,今並未見此語。而《爾雅注》云:「今之莧赤莖者。」《爾雅正義》云:「赤莧一名蕢,今莧菜之赤莖者也。」



留言

熱門文章