讀《維摩詰所說經》 12/ 卷下 見阿閦佛品第十二

下載:Dropbox Google Drive

 

《見阿閦佛品第十二

爾時世尊問維摩詰:「汝欲見如來為以何等觀如來乎?」孫守真按:何=怎;等=樣。何等=怎樣。樣,模樣,單字想複詞2021/7/26 下午 09:07:49

維摩詰言:「如自觀身實相觀佛亦然。我觀如來前際不來,後際不去,今則不住。(佛弟子孫守真按:「世尊告言:彼佛如來,來無所來,去無所去。無生無滅,非過、現、未來;但以酬願度生,現在西方,去閻浮提百千俱胝那由他佛剎,有世界名曰極樂。法藏成佛,號阿彌陀;成佛以來,於今十劫。今現在說法。有無量無數菩薩、聲聞之眾,恭敬圍繞。」感恩感恩 讚歎讚歎 南無阿彌陀佛2021/7/26 下午 11:18:07

不觀,不觀色如,不觀色性。不觀受、想、行、,不觀識如,不觀識性,非四大起同於虛空六入無積,孫守真按:執著才會沉(澱累)積→沖積單字想複詞。)

眼、耳鼻、舌、身、心已過佛弟子孫守真按:原文「已」作「己」。相對位置有相關字義:上下文,前後文:下文「已離」可證。
超過,同義複詞。 單字想複詞:超越、超度。

不在三界,三垢已離。順具足三明,與無明等。不一相、不異相,孫守真按:不一不異。)

不自相、不他相,孫守真按:非自非他。自他不二。)

非無相、非取相。孫守真按:不落兩邊。)

不此岸,不彼岸不中流,而化衆生。觀於寂滅,亦不永滅。不此不彼;不以此,不以彼。不可以智知,不可以識識。無晦無明,無名無相,無無弱,非淨非穢不在方,不離方;非有為,非無為。(佛弟子孫守真按:無可無不可。毋意、毋必、毋固、固我。)

無示、無。不施、不慳,不戒、不犯,不忍、不恚,不進、不怠,不定、不亂,不智、不愚,不誠、不欺,不來、不去,不出、不入,一切言語道斷非福田,非不福田;非應供養,非不應供養;非取非捨。非有相,非無相。同眞際等法性不可稱,不可量,過諸稱量。孫守真按:超過→超越→揚棄。)

非大非小,非見非聞,非覺非知,離衆結縛。等諸智同衆生,於諸法無分別。一切無失,無濁無惱,無作無起,無生無滅。無畏無憂,無喜無厭。無已有,佛弟子孫守真按:原文「已」亦誤作「己」。)

無當有,無今有。不可以一切言分別顯示。世尊,如來身為若此,作如是觀。以斯觀者,名為正觀;若他觀者,名為邪觀。」

爾時舍利弗維摩詰:「汝於何沒而來生此?」維摩詰言:「汝所得法有沒、生乎?」舍利弗言:「無沒、生也。」「若諸法無沒、生相,云何問言:『汝於何沒而來生此?』於意云何?譬如幻師,幻作男、女,𡨴沒、生耶?」舍利弗言:「無沒、生也(佛弟子孫守真按:沒=,沒、滅,一聲之轉。字形結構兼音義:雙聲通假。沒生=生滅。倒序重組。)

汝豈不聞佛諸法如幻相?」答曰:「如是!」若一切法如幻相者,云何問言:『汝於何沒而來生此?』舍利弗!沒者為虛誑法,敗壞之相;生者為虛誑法,相續之相。菩薩雖沒,不盡善本;雖生,不長諸惡。」(佛弟子孫守真按:然則釋迦牟尼佛豈死亡?是滅度又豈滅度,尚有原始不原始之佛法耶?既無去來現在,何來早期、原始、後來?感恩感恩 讚歎讚歎 本師釋迦牟尼佛 維摩詰居士大菩薩 南無阿彌陀佛2021/7/26 下午 11:29:38

是時佛告舍利弗:「有國名妙喜,佛號無動。是維摩詰於彼國沒,而來生此。」舍利弗言:「未曾有也,世尊,是人乃能捨淸淨土,而來樂此多怒害處。」(佛弟子孫守真按:不垢不淨,不增不減。觀自在菩薩,行深般若波羅密多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色;受想行識,亦復如是。舍利子,是諸法空相:不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界乃至無意識界,……2021/7/26 下午 11:38:28

維摩詰語舍利弗:「於意云何?日光出時,與冥合乎?」答曰:「不也。日光出時,則無衆冥。」維摩詰言:「夫日何故行閻浮提?」答曰:「欲以明照,為之除冥。」維摩詰言:「菩薩如是!雖生不淨佛土,為化衆生,不與愚闇而共合也但滅衆生煩惱闇耳!」孫守真按:出淤泥而不染,濯清漣而不妖。磨而不磷,涅而不。)

是時大衆渴仰欲見妙喜世界無動如來、及其菩薩、聲聞之衆。佛知一切衆會所念,孫守真按:倒序重組:眾會=會眾。)

維摩詰言:「善男子,為此衆會,現妙喜國無動如來、及諸菩薩、聲聞之衆,衆皆欲見。」

於是維摩詰心念:「吾當不起於座,接妙喜國,鐵圍山川溪谷江河、大海泉源、須彌諸山、及日月星宿、天龍鬼神、梵天等宮,并諸菩薩、聲聞之衆、城邑聚落、男女大小,乃至無動如來、及菩提樹,諸妙蓮華,能於十方作佛事者;三道寶階,從閻浮提,至忉利天;以此寶階,諸天來下,悉為禮敬無動如來,聽受經法。閻浮提人,亦登其階,上昇忉利見彼諸天妙喜世界成就如是無量功德,上至阿迦尼吒天,下至水際;以右手斷取,如陶家輪,入此世界,猶得華鬘佛弟子孫守真按:「得」《大正藏》本作「持」。猶如,同義複詞。

示一切衆。」作是念已,入於三昧,現神通力,以其右手斷取妙喜世界,置於此土。孫守真按:截斷,同義複詞。斷取=截取。單字想複詞:截圖、攔截的截。截=擷。字形結構兼音義:同音通假?2021/7/26 下午 11:46:27

彼得神通菩薩、及聲聞衆,并餘天、人,俱發聲言:「唯然世尊!誰取我去,願見救護。」無動佛言:「非我所為,是維摩詰神力所作。」其餘未得神通者,不覺不知己之所往(佛弟子孫守真按:無神通則不能察覺。聽騙不聽勸。慎勿信汝意,汝意不可信。還敢說明明怎樣嗎?明明,還是冥冥?猶如佛光注照,而無神通者不知其照也。)

妙喜世界,雖入此土,而不增減,孫守真按:芥子納須彌。不增不減。)

於是世界亦不迫隘,如本無異。(佛弟子孫守真按:斷句:於=在→單字想複詞:對於;是=此。是世界=這世界→娑婆世界。找對主詞2021/7/26 下午 11:49:07

爾時釋迦牟尼佛告諸大衆:「汝等且觀妙喜世界無動如來,其國嚴飾,菩薩行淨,弟子淸白。」皆曰:「唯然已見!」佛言:「若菩薩欲得如是淸淨佛土無動如來所行之道。」孫守真按:此句即「學佛」之定義也。)

現此妙喜國時,娑婆世界十四那由他人,發阿耨多羅三藐三菩提心,皆願生於妙喜佛土釋迦牟尼佛卽記之曰:「當生彼國!」

妙喜世界於此國土所應饒益,其事訖已,還復本處,舉衆皆見。(佛弟子孫守真按:因緣生法,緣起緣滅。)

佛告舍利弗:「汝見此妙喜世界、及無動佛不?」「唯然已見!世尊。願使一切衆生得淸淨土,孫守真按:單字想複詞:祝願。同義複詞。)

無動佛;獲神通力,如維摩詰。世尊,我等快得善利,孫守真按:快樂,同義複詞。快得=樂得(自在)單字想複詞

得見是人親近供養。其諸衆生,若今現在、若佛滅後,聞此經者,亦得善利;况復聞已信解受持讀誦解、如法修行。若有手得是經典者便為已得法寶之藏佛弟子孫守真按:「已」原亦誤作「己」。)

若有讀誦解釋其義、如修行,則為諸佛之所護念(佛弟子孫守真按:弟子某直下承當已!感恩感恩 讚歎讚歎 舍利弗尊者 南無阿彌陀佛)

其有供養如是人者,當知則為供養於佛;其有書持此經卷者,當知其室卽有如來;若聞是經能隨喜者,斯人則為趣一切智;佛弟子孫守真按:《大正藏》本「趣」作「取」。字形結構換部首耳。趣=趨,字形結構換聲符耳。

若能信解此經,乃至一四句偈為他者,當知此人,卽是受阿耨多羅三藐三菩提記。」

留言

熱門文章